Написал сообщение в тусовке литература
0 27 Января Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 15 Сентября 2023 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 26 Июня 2023 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 14 Марта 2023 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 29 Ноября 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 13 Сентября 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 4 Августа 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 6 Июля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 27 Мая 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 28 Апреля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 4 Апреля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке
0 15 Марта 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке
0 15 Марта 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке
0 15 Марта 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 24 Февраля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 20 Января 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 17 Декабря 2021 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 22 Октября 2021 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 25 Августа 2021 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 28 Июля 2021 Ответить
Для быстрого поиска начните вводить запрос

10 отличных экранизаций Уильяма Шекспира

Много шума, и есть из чего.
23 апреля 2017 0
© Репродукция Фотохроники ТАСС
© Репродукция Фотохроники ТАСС

23 апреля в мире отмечают День английского языка* – и дата эта выбрана не случайно, ведь по традиции именно сегодня отмечают день рождения (в 1564 году – и, одновременно, день смерти, в 1616 году, хотя достоверных сведений о дате рождения нет**) Уильяма Шекспира, национального поэта Англии и одного из величайших драматургов мира. Шекспир – его фамилия, к слову, переводится как «потрясающий копьем» – оставил после себя 38 пьес, 154 сонета, 4 поэмы и 3 эпитафии (плюс десятки произведений, которые приписываются его авторству). Его пьесы вот уже на протяжении нескольких веков не сходят со сцен театров по всему миру (согласно подсчетам Forbes, в мире ежедневно ставят больше 120 спектаклей по его произведениям). А что же по части кинематографа? В нашей подборке мы вспомнили несколько по-своему прекрасных и атмосферных киноэкранизаций произведений Уильяма Шекспира, в которых бурлят по-настоящему шекспировские страсти.


«Гамлет» (1964) и «Король Лир» (1970)

Иннокентий Смоктуновский в фильме «Гамлет» (1964)

Иннокентий Смоктуновский в фильме «Гамлет» (1964)

Григорий Козинцев сумел снять одни из лучших киноадаптаций Уильяма Шекспира в мировом кинематографе – «Гамлет» (1964) и «Король Лир» (1970). Главную роль в «Гамлете» гениально сыграл легендарный советский актер Иннокентий Смоктуновский – причем его Гамлета до сих пор называют одним из лучших за всю историю постановки этой пьесы в театре и кино. (Им восхищался и режиссер театра и кино Франко Дзеффирелли, который снял фильмы по нескольким пьесам Шекспира, в том числе и по «Гамлету» (в 1990 году, с Мэлом Гибсоном), и режиссер Майкл Алмерейда, который в 2000 году снял «современную» версию «Гамлета» с Итаном Хоуком и Кайлом МакЛахленом в главных ролях.) Удивительно и то, как Козинцев сумел сделать театральное произведение, которое было написано более двух веков назад, «киношным» – его фильмы идеально воспроизводят атмосферу трагедий Уильяма Шекспира, они не затянуты, как это часто случается (в театральных текстах много слов, но мало действий), они динамичны и держат зрителя в живом напряжении (характеристика шекспироведа Сэмюэла Кроула). Кажется, в случае с «Гамлетом» и «Королем Лиром» Григория Козинцева, что называется, все сошлось: здесь и великолепные актеры (Иннокентий Смоктуновский – Гамлет, Олег Даль – шут в «Короле Лире»), и мастерство режиссера, и, что немаловажно, трепетное отношение к литературному первоисточнику – так, например, для обоих фильмов был использован перевод Бориса Пастернака (и Козинцев наотрез отказывался использовать другие переводы), а над текстами песен шута для «Короля Лира» по личной просьбе режиссера работал Самуил Маршак.

«Венецианский купец» (2004)

Аль Пачино в фильме «Венецианский купец» (2004)

Аль Пачино в фильме «Венецианский купец» (2004)

Фильм Майкла Редфорда замечателен не только уровнем постановки и интересными режиссерскими решениями (в частности, Редфорд сделал свой фильм по большей части драмой, а не комедией, он специально «заострил» проблемы религиозного и национального шовинизма), но и великолепной игрой Аль Пачино. На фоне Аль Пачино, с пламенем в сердце и глазах играющего еврея-купца Шейлока, бледнеет вроде бы главный герой Антонио (Джереми Айронс), уходит в тень Бассанио (Джозеф Файнс), не говоря уже о том, что остальные актеры просто перестают существовать, когда камера надвигается на Пачино и тот произносит свои монологи. Любопытно, что актер сам отмечал, что ранее он играл в пьесах Шекспира в театре, благодаря чему ему относительно легко далась роль Шейлока, к которой он давно присматривался. Также Пачино понравилось, что Редфорд дал пьесе собственную, современную, трактовку, заострив внимание на тех или иных моментах – по словам актера, это лишний раз доказывает, что произведения Шекспира «на все времена».

«Ран» (1985)

Кадр из фильма «Ран» (1985)

Кадр из фильма «Ран» (1985)

Один из последних фильмов-дзидайгэки (японский жанр – историческая костюмированная драма), снятых Акирой Куросавой. В нем Куросава сумел совместить легенду японского даймё (феодала) Мори Мотонари и пьесу «Король Лир» Уильяма Шекспира (впрочем, все творчество Куросавы построено на сближении традиций кинематографа Востока и Запада). Сам Куросава утверждал, что начал работу над «Раном» под влиянием именно легенды о Мотонари, и только в процессе обнаружил определенные параллели с Лиром. Обе истории рассказывают о стареющем главе рода, которому нужно разделить свои владения между тремя детьми (у даймё Мотонари – три сына, у короля Лира – три дочери). Куросава говорил: «Я не специалист [по Шекспиру]. Я всего лишь восторженный читатель. Если вы процитируете мне какую-то строчку из его произведений, я, к сожалению, точно не смогу сказать, относится ли она к "Ромео и Джульетте" или к "Королю Лиру". Если только, конечно, вы не процитируете слишком знаменитые фразы, которые знают все».

Любопытно при этом, что «Ран» был не единственным фильмом Акиры Куросавы, вдохновленным Уильямом Шекспиром. Так, колоритный «Трон в крови» (1957) («Паучье логово») - это пьеса «Макбет», перенесенная в эпоху средневековой феодальной Японии, а у фильма «Плохие спят спокойно» (1960) можно обнаружить определенное сходство с «Гамлетом».

«Сон в летнюю ночь» (1999)

Мишель Пфайффер в фильме «Сон в летнюю ночь» (1999)

Мишель Пфайффер в фильме «Сон в летнюю ночь» (1999)

Фильм Майкла Хоффмана «Сон в летнюю ночь» с Мишель Пфайффер и Рупертом Эвереттом был принят зрителями с восторгом. Здесь сыграли свою роль и невероятные харизма и обаяние актеров, и фантастически красивые, волшебные декорации, на фоне которых развивается романтический сюжет, и даже решение перенести действие ленты из древних Афин в Италию XIX века. Главные герои, итальянские аристократы, любовники и актеры, на новомодном велосипеде отправляются каждый по своим причинам в волшебный лес, где назревает любовная битва между королем фей Обероном (Эверетт) и его женой Титанией (Пфайффер). Будет здесь и хитроумный плут Пак (Стэнли Туччи) с любовным зельем, и речные нимфы с сатирами, которые проводят ночи в волшебных барах… Одним словом, удивительная и волшебная сказка, но не для детей.

«Ромео + Джульетта» (1996)

Кадр из фильма «Ромео + Джульетта» (1996)

Кадр из фильма «Ромео + Джульетта» (1996)

Та самая экранизация «Ромео и Джульетты», которая у зрителей либо вызывает восторг, либо гнев, и вечно упоминается в спорах о том, насколько вольно можно перекладывать Шекспира (но это пусть каждый решит для себя). Что ни говори, впрочем, а фильм База Лурмана с Леонардо ДиКаприо и Клэр Дейнс можно уверенно назвать, пожалуй, самой известной экранизацией знаменитой пьесы английского драматурга. Режиссер превратил Верону в мегаполис, мечи и рапиры – в кольты и парабеллумы, а самих главных героев – в представителей «золотой» молодежи. Но оригинальные стихи в свою экранизацию Лурман перенес максимально бережно – настолько, насколько это вообще было возможно для такой адаптации.

Тем, кому показалось, что Лурман слишком много на себя взял, наверняка понравится очаровательная классическая киноадаптация «Ромео и Джульетты» от Франко Дзеффирелли 1968 года. Исполнители главных ролей, экранная пара Леонард Уайтинг и Оливия Хасси, считаются одной из самых красивых экранных «Ромео и Джульетт».

«Укрощение строптивой» (1967)

Кадр из фильма «Укрощение строптивой» (1967)

Кадр из фильма «Укрощение строптивой» (1967)

В этом фильме Франко Дзеффирелли снялись в главных ролях Элизабет Тейлор (своенравная и строптивая Катарина) и Ричард Бертон (обедневший дворянин Петруччо) – и, пожалуй, этой экранной паре удалось идеально воплотить на экране одних из самых страстных героев Уильяма Шекспира. После премьеры картина была тепло принята не только критиками (по две номинации на премии BAFTA, «Золотой глобус» и «Оскар», а также три итальянские премии «Давид Ди Донателло»), но и зрителями – несмотря на то, что такие «костюмированно-театральные» фильмы все сильнее оттеснялись более современными и зрелищными лентами, первые недели американского проката вокруг «Укрощения строптивой» был настоящий ажиотаж.

Кстати, существует и советский фильм «Укрощение строптивой» (1961) Сергея Колосова – в нем главные роли сыграли Людмила Касаткина и Андрей Попов. Лента Колосова начинается с документального эпизода – мы присутствуем на собрании театральной труппы, перед которой выступает театральный режиссер Алексей Дмитриевич Попов (запись от 1937 года) («Шекспировская комедия рассказывает о дворянине Петруччо, который пожелал выгодно жениться, и за тем укрощает строптивый нрав своей супруги Катарины. Сюжет, как видите, типично феодальный»). По одной из легенд «Мосфильма», именно этот эпизод был спародирован в фильме «Берегись автомобиля», где руководитель народного театра, сыгранный Евгением Евстигнеевым, выступает с речью.

«Отелло» (1995)

Кадр из фильма «Отелло» (1995)

Кадр из фильма «Отелло» (1995)

С экранизации трагедии Уильяма Шекспира «Отелло» началась режиссерская деятельность актера Оливера Паркера, который в дальнейшем поставил также фильмы по произведениям Оскара Уайльда «Идеальный муж» (1999), «Как важно быть серьезным» (2002) и «Дориан Грей» (2009). Паркер не стал мудрить с «перемещениями» во времени, а тщательно переработал текст пьесы, чтобы она смотрелась (и «слышалась») с большого экрана так же захватывающе, как со сцены театра, и очень долго подбирал актеров на главные роли (кастинг длился полгода – финансирующие проект Паркера студии постоянно вызывали его «на ковер» с требованием начать съемки). В итоге главные роли сыграли Лоуренс Фишберн (доверчивый и ревнивый Отелло), Ирен Жакоб (невинная и чувственная Дездемона) и большой почитатель и исследователь творчества Шекспира Кеннет Брана (хитроумный предатель Яго). Фильм, конечно, не собрал «золотые горы» в прокате, но вошел в число самых успешных экранизаций Уильяма Шекспира.

«Много шума из ничего» (1993)

Кадр из фильма «Много шума из ничего» (1993)

Кадр из фильма «Много шума из ничего» (1993)

Упомянутый выше Кеннет Брана перенес на экран несколько пьес Уильяма Шекспира, в том числе «Генрих V» (1989), «Зимняя сказка» (1995), «Гамлет» (1996), «Тщетные усилия любви» (2000), «Как вам это понравится» (2006). Однако выделим среди них яркую киноадаптацию комедии Шекспира «Много шума из ничего», которую Брана сам переработал для экрана и сам срежиссировал. Одной из отличительных черт фильмов Кеннета Браны по пьесам Шекспира является именно тщательное следование оригинальному тексту – и, возможно, именно в этом секрет очарования этого фильма. Один видный американский шекспировед Джеймс Лоэлин даже отметил, что «при просмотре его не покидало чувство, будто это воплощение оригинальной комедии Шекспира на экране – перерожденной, конечно, но сохранившей свои шарм и обаяние». Стоит также отметить, что для этого фильма Брана сумел собрать по-настоящему звездный и, главное, хорошо сработавшийся актерский состав – помимо самого режиссера, снявшегося в роли Бенедикта, в фильме сыграли Майкл Китон (Догберри), Кейт Бекинсейл (Геро), Эмма Томпсон (Беатриче), Киану Ривз (злодей Дон Хуан – любопытно, что Ривза за эту роль много ругали), Дензел Вашингтон (Дон Педро Арагонский), Роберт Шон Леонард (Клаудио), Имелда Стонтон (Маргарет) и другие.

В СССР в 1983 году вышел музыкальный художественный фильм «Любовью за любовь» с Ларисой Удовиченко и Леонидом Ярмольником в главных ролях. Комедия очень понравилась советским зрителям, в том числе благодаря музыкальному сопровождению – режиссер Татьяна Березанцева использовала в картине композиции из одноименного балета Тихона Хренникова, впервые поставленного в Большом театре в 1976 году.

«Кориолан» (2010)

Кадр из фильма «Кориолан» (2010)

Кадр из фильма «Кориолан» (2010)

Трагедия «Кориолан», гораздо менее известная, чем «Гамлет» или «Макбет», долгое время считалась исключительно «театральной» (в СССР, например, «Кориолан» дважды был экранизирован именно как телеспектакль), и только в 2010 году актер Рэйф Файнс адаптировал пьесу для большого кино. Для него лента «Кориолан» стала дебютом в режиссуре, причем поначалу он намеревался предложить сценарий другому режиссеру, но так увлекся, что решил самостоятельно снять фильм и сыграть в нем главную роль. (Причем разрабатывал сценарий он почти 10 лет – впервые он сыграл Кориолала в Лондоне в 2000 году, и с тех пор мечтал о фильме по мотивам этой трагедии Шекспира.) В своем фильме Файнс, сохранив шекспировский слог и сюжет, перенес действие в современный мир, в Сербию и Черногорию, и в руках у Гая Кориолана (Файнс) и Тулла Авфидия (Джерард Батлер) автоматы вместо мечей.

«Ричард III» (1995)

Иэн МакКеллен в фильме «Ричард III» (1995)

Иэн МакКеллен в фильме «Ричард III» (1995)

В 1995 году Иэн МакКеллен, который сейчас известен по роли Гэндальфа, сыграл свою первую по-настоящему крупную роль в кино – он сыграл Ричарда III в фильме Ричарда Лонкрэйна. Первоначальный сценарий к картине МакКеллен написал сам, отталкиваясь от одноименной пьесы Шекспира. Действие фильма происходит не в XV веке, а в 30-х годах XX века, когда британская монархия переживала серьезный кризис, не последнюю роль в котором сыграло распространение идей фашизма в Европе (т.н. «британский фашизм»). Герой МакКеллена Ричард, герцог Глостерский, не желая уступать престол своему старшему брату Эдуарду, расправляется с законными наследниками, и, придя к власти, устанавливает тоталитарную диктатуру. Фильм «Ричард III» снят в стилистике британской ностальгической кинодрамы, его сюжетное построение следует канонам американского гангстерского фильма (причем в нем можно заметить цитаты из «Крестного отца», «Человека со шрамом» и других картин, в т.ч. из «Триумфа воли»). В целом, критики лентой остались довольны, назвав ленту Лонкрэйна «одной из самых необычных и гипнотических трактовок одноименной пьесы Шекспира». Что касается шекспироведов, то тут мнения разделились – не всем понравилось сочетание Уильяма Шекспира и гангстерского кино.

* Также 23 апреля отмечается Всемирный день книг и авторского права

** Нет не только подтвержденных сведений о дне рождения Уильяма Шекспира (известно только, что его крестили 26 апреля 1564 года), но и возможна определенная путаница с юлианским и григорианскими календарями - так, 23 апреля по юлианскому календарю соответствует 3 (или 6) мая современного григорианского календаря

Комментарии (0)
Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии.


В центре внимания

Поделитесь с друзьями