Написал сообщение в тусовке литература
0 27 Января Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 15 Сентября 2023 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 26 Июня 2023 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 14 Марта 2023 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 29 Ноября 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 13 Сентября 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 4 Августа 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 6 Июля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 27 Мая 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 28 Апреля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 4 Апреля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке
0 15 Марта 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке
0 15 Марта 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке
0 15 Марта 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 24 Февраля 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 20 Января 2022 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 17 Декабря 2021 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 22 Октября 2021 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 25 Августа 2021 Ответить
Написал сообщение в тусовке литература
0 28 Июля 2021 Ответить
Для быстрого поиска начните вводить запрос

​10 известных фильмов, которые обвиняли в плагиате

«Терминатор», «Чужой», «Пятый элемент», «Матрица» – странные, наглые и резонные претензии о плагиате, и что из них вышло.
15 сентября 2020 0
Кадр из фильма «Пятый элемент» (1997)
Кадр из фильма «Пятый элемент» (1997)

Обвинения в плагиате встречаются в мире кино чаще, чем можно подумать. Новый фильм, которому рукоплещут кинокритики и зрители за оригинальность, в чьих-то глазах оказывается не более, чем результатом бессовестного воровства. Правда, бывает не так просто определить, что в данном случае плагиат. Может, великие умы и впрямь мыслят одинаково? Или кто-то банально пытается нажиться? А может быть, чей-то труд взяли, да и сплагиатили самым беспардонным образом? Далее – десять историй о дележе интеллектуальной собственности именитыми авторами. Кто, у кого и что (якобы) скопировал, и что из этого вышло.

«Носферату, симфония ужаса» (1922)

Кадр из фильма «Носферату, симфония ужаса» (1922)

Кадр из фильма «Носферату, симфония ужаса» (1922)

Что общего у «Носферату» Фридриха Мурнау и «Дракулы» Брэма Стокера? Как оказалось, общего у фильма и романа было даже больше, чем может показаться на первый взгляд. И объединяла их не только вампирская тематика. О том, что сюжет «Носферату» был попросту «позаимствованным» с минимальными изменениями сюжетом «Дракулы», вскоре после выхода фильма заявила сама вдова создателя «Дракулы», Флоренс Бэлкам, заведовавшая его литературным наследием. Ее претензии были вполне обоснованы: в конце концов, «Носферату» даже рекламировали как «вольное переложение "Дракулы"» Брэма Стокера». Поэтому вдова писателя потребовала, чтобы кинокомпания Prana Film ответила за такое вопиющее неуважение авторских прав. (Хотя, строго говоря, представители студии пытались купить права на экранизацию, но по каким-то причинам сделка не состоялась, и Мурнау пришлось «переиначивать» заготовленный сценарий.) Иск Бэлкам был удовлетворен. Даже более того: по решению суда все копии «Носферату», включая негативы, должны были быть уничтожены. К счастью, одна из копий все-таки уцелела и впоследствии была размножена, так что потомки – то есть мы, сегодняшние зрители, – без «Носферату» не остались.

«Великий диктатор» (1940)

Кадр из фильма «Великий диктатор» (1940)

Кадр из фильма «Великий диктатор» (1940)

Не все гладко сложилось у Чарли Чаплина со знаменитой сатирой на Адольфа Гитлера. Спустя несколько лет после выхода фильма сценарист и писатель Конрад Берковичи вдруг заявил, что так и не получил своих законных заработанных денег за несколько идей для «Великого диктатора», – которые Чаплин «присвоил», включив их в один из своих самых успешных фильмов, но как бы «забыв» про их автора. Чаплин предпочел не доводить дело до суда и уладил разногласия с Берковичи, что обошлось ему в 95 тысяч долларов. Тем не менее, позднее Чарли Чаплин вообще отрицал, что правда была на стороне Берковичи. В автобиографии он писал, что уступил притязаниям Берковичи только чтобы не портить себе репутацию.

«За пригоршню долларов» (1964)

Кадр из фильма «За пригоршню долларов» (1964)

Кадр из фильма «За пригоршню долларов» (1964)

Для поклонников классического спагетти-вестерна с самого начала не было секретом, что «За пригоршню долларов» – «неофициальный ремейк» не менее классической картины «Телохранитель» (1961) Акиры Куросавы. К сожалению, именно из-за того, что создатели не позаботились, чтобы ремейк был официальным, японский мэтр подал судебный иск о нарушении авторских прав. При этом Куросава высоко отзывался о работе Серджио Леоне: «Он снял очень хороший фильм, вот только это был мой фильм».

Леоне с претензиями не соглашался, ссылаясь на то, что «За пригоршню долларов» на самом деле содержал немало отсылок, например, к роману Дэшила Хэммета «Кровавая жатва» и к пьесе «Слуга двух господ» Карло Гольдони. Судебная тяжба вокруг картины продолжала тянуться до тех пор, пока Леоне все же не пришлось выплатить японской стороне солидную компенсацию (по слухам, больше 100 тысяч долларов, плюс 15% процентов от сборов в мировом прокате).

Читайте также: 20 культовых фильмов, которые были запрещены в разных странах мира

«Чужой» (1979)

Кадр из фильма «Чужой» (1979)

Кадр из фильма «Чужой» (1979)

Обвинения в плагиате иногда «прилетают» даже самым признанным творцам. Так, сценаристу «Чужого» Дэну О’Бэннону пришлось оправдываться, когда некий начинающий сценарист Джек Хэммер сделал громкое заявление: якобы идея «Чужого» была украдена у него О’Бэнноном. А точнее, что изначально это был его, Хэммера, сценарий к фильму «Черный космос» (Black Space), который так и не был снят, но зато будто бы подкинул коварному О’Бэннону хороший шанс сплагиатить. Хэммер даже обратился в суд, но напрасно: О’Бэннон доказал, что начал писать «Чужого» значительно раньше, чем Хэммер взялся за свой пресловутый сценарий, и на этом дело было исчерпано.

«Инопланетянин» (1982)

Кадр из фильма «Инопланетянин» (1982)

Кадр из фильма «Инопланетянин» (1982)

Довольно загадочная история произошла между Стивеном Спилбергом и Сатьяджитом Раем. Именитый индийский режиссер заподозрил, что Спилберг и сценарист Мелисса Мэтисон присвоили идею своего «Инопланетянина», «взяв за основу» нереализованный сценарий, написанный Раем в конце 1960-х для фильма со сходным названием. На это Спилберг отвечал, что в конце 1960-х еще ходил в школу, так что едва ли мог в то время украсть у Рая какие бы то ни было идеи.

Сатьяджит Рай, впрочем, никогда не пытался судиться со Спилбергом или с Universal Pictures, поскольку восхищался Спилбергом как режиссером и испытывал к нему дружеские чувства, и вообще не был любителем скандалов.

«Терминатор» (1984)

Кадр из фильма «Терминатор» (1984)

Кадр из фильма «Терминатор» (1984)

Американский писатель Харлан Эллисон прославился не только своим обширным творчеством, но и тем, что постоянно с кем-то судился из-за нарушенных (как он считал) его авторских прав. Не избежал столкновения с Эллисоном даже Джеймс Кэмерон, которого скандальный писатель обвинил в том, что он якобы «похитил» у него сюжет рассказа под названием «Солдат» (к слову, адаптированного в телесериале «За гранью возможного»).

В «Солдате» речь шла о молодой женщине, которую преследует один путешественник во времени, а второй – спасает. Для Эллисона это было достаточным основанием, чтобы назвать творение Кэмерона, фильм «Терминатор», плагиатом его работы.

Кинокомпания Orion Pictures, чтобы избежать более крупных неприятностей, пошла на уступки. Эллисон получил желаемую компенсацию, и его имя даже внесли в титры «Терминатора». Кэмерон, в свою очередь, пронес свое возмущение из-за этой истории сквозь годы, повторяя, что ни он, ни продюсер Гейл Энн Херд никогда не покушались на работу Эллисона.

«Матрица» (1999)

Кадр из фильма «Матрица» (1999)

Кадр из фильма «Матрица» (1999)

Первая часть трилогии «Матрица» в свое время произвела сенсацию и стала новым явлением в кино, не в последнюю очередь благодаря оригинальному смешению жанров и многочисленным отсылкам, которые создавали уникальное целое. Единственным человеком, который ставил под сомнение эту уникальность, оказался Грант Моррисон – писатель, сценарист и автор комиксов, обнаруживший в «Матрице» подозрительные параллели со своим комиксом «Незримые» (The Invisibles).

Хотя Моррисон и не стал обращаться в суд, но публично потребовал объяснений у Вачовски и студии Warner Bros. С одной стороны, у «Матрицы» и «Незримых» действительно есть общие темы и мотивы. С другой, такую тему, как природа реальности, сложно «запатентовать», и Грант Моррисон – точно не единственный автор, который к ней обращался. В то же время некоторое сходство у комикса и фильма есть: в самой атмосфере, эстетике 90-х и в том, что авторы обоих явно тяготели к контркультуре. Поэтому вполне возможно, что Вачовски пусть и не копировали Моррисона сознательно, но хотя бы отчасти вдохновлялись им.

Читайте также: 15 фильмов, которые обожают зрители и ненавидят критики

«Пятый элемент» (1997)

Кадр из фильма «Пятый элемент» (1997)

Кадр из фильма «Пятый элемент» (1997)

Алехандро Ходоровски – не только режиссер (а также актер, продюсер, композитор и многое другое), но и, помимо всего прочего, автор комиксов. Одно из самых известных его творений в этом жанре – серия графических новелл «Инкал», представляющая собой грандиозную космооперу. Серия была создана совместно с художником Жаном Жиро, и вместе с ним же Ходоровски в один прекрасный день обратился в суд, обвиняя Люка Бессона, что его «Пятый элемент» – плагиат их с Жиро комиксов.

Справедливости ради – и это признавал даже сам Алехандро Ходоровски, – то обстоятельство, что Жан Жиро успел тоже поработать и с Бессоном, создав для него концепты к «Пятому элементу», несколько запутывало дело. Все закончилось довольно ожидаемо: мелкие сходства между комиксом «Инкал» и фильмом «Пятый элемент» оказались легко объяснимы, прямого плагиата в картине не нашли.

«Джанго освобожденный» (2012)

Кадр из фильма «Джанго освобожденный» (2012)

Кадр из фильма «Джанго освобожденный» (2012)

Квентин Тарантино всегда был знаменит способностью в изобилии использовать в своих фильмах всевозможные отсылки и оммажи, при этом создавая совершенно оригинальные творения. И никому не приходило в голову обвинять Тарантино в плагиате – до поры до времени.

В 2015 году сценаристы Оскар Колвин и его сын Торрэнс Дж. Колвин подали в суд на Квентина Тарантино, а заодно и на The Weinstein Company и Columbia Pictures. Колвины утверждали, что Тарантино скопировал их сценарий к картине под названием «Свобода», где тоже рассказывалось про беглого раба, который хочет освободить свою семью, находящуюся в руках у жестокого плантатора. Дело было щекотливым, так как сценарий «Джанго» принес Тарантино «Оскар», а о «Свободе» было известно, что такой сценарий действительно регистрировался Американской гильдией сценаристов в 2004 году, хотя фильм так и не попал в производство. «Ценой вопроса» Колвины назвали 100 миллионов долларов компенсации.

Процесс против Тарантино и «Джанго» тянулся около двух лет и закончился для истцов ничем, потому как явных доказательств плагиата в «Джанго» все-таки не обнаружили.

«Форма воды» (2017)

Кадр из фильма «Форма воды» (2017)

Кадр из фильма «Форма воды» (2017)

«Мы не можем поверить, что такая крупная киностудия [Fox Searchlight Pictures] создала фильм, сюжет которого до такой степени очевидно позаимствован из пьесы моего покойного отца, но не признала этого и не обратилась по поводу авторских прав к наследникам!» Это слова Дэвида Зиндела, сына драматурга Пола Зиндела, который в 1969 году написал пьесу «Позволь услышать твой шепот», чей сюжет, по мнению Дэвида, был украден для оскароносной картины Гильермо дель Торо. Причем практически полностью. Дель Торо, второй автор сценария Ванесса Тейлор и продюсер Дэниел Краус в один голос отвечали, что с пьесой незнакомы и точно не обращались к ней при работе над «Формой воды».

Разбирательство кончилось тем, что суд принял сторону Дель Торо. Сходство между фильмом и пьесой действительно есть, но его все же недостаточно для того, чтобы говорить о плагиате. В пьесе, как и в фильме, рассказывается об уборщице, работающей в лаборатории, – однако там фигурирует не «человек-амфибия», а дельфин.

Комментарии (0)
Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии.

Поделитесь с друзьями