Для быстрого поиска начните вводить запрос

​15 песен на национальных языках России

Колоритные «народные» треки, которые стоит послушать – помимо полюбившихся «Homay» Ay Yola и «Пыяла» «Аигел».
17 апреля 0
Кадр из клипа «Day By Day» Otyken
Кадр из клипа «Day By Day» Otyken

Главной песней апреля-2025 в России однозначно стала «Homay» Ay Yola. Этот трек на башкирском языке появляется чуть ли не в каждом втором видео в соцсетях и рвет чарты. Вдохновившись «Homay», мы решили вспомнить другие яркие песни на национальных языках России. Задумчивые и веселые, популярные и только заявляющие о себе, заслуженные артисты и молодые исполнители – собрали много разного.

Ay Yola – «Homay»


Ay Yola – этно-поп-трио из Уфы. В апреле эта песня на башкирском языке звучит из каждого рилса почти во всех соцсетях, а в мировом чарте Shazam она обогнала «Die With a Smile» Леди Гаги и «Apt» Розэ из Blackpink. Хумай из названия трека – птица счастья, дочь Солнца и хранительница тайных знаний.

С 29 марта «Homay» ротируется на радиостанциях и находится в топах стримингов. А сами Ay Yola готовятся выпустить альбом «Ural-Batyr», основанный на башкирском эпосе с таким же названием. Каждая песня с него соотносится с определенной главой, мыслью из эпоса. Следующий трек Ay Yola должен выйти в апреле. 14 апреля участникам группы дали звания заслуженных и народных артистов Башкортостана.


«Аигел» – «Пыяла»


Песня «Пыяла» вышла еще в 2020-м на одноименном альбоме «Аигел», записанном на татарском языке. Однако активно стримить ее стали три года спустя, когда она попала в саундтрек к одному из самых обсуждаемых сериалов последних лет – «Слово пацана. Кровь на асфальте» (2023). Когда «Homay» появилась в топе мирового чарта Shazam, ее начали называть «башкирской "Пыялой"».

Изначально «Пыялу» хотели взять в саундтрек к другому сериалу – «Топи» (2021). В итоге «Аигел» все равно написали для него музыку в виде отдельного альбома из десяти песен. Даже спустя полтора года после «Слова пацана» «Пыяла» входит в топ-200 российского Apple Music.


Tatarka – «Altyn»


Задолго до взлета «Пыялы» популярность получила другая песня на татарском языке – «Altyn» от рэперши с характерным псевдонимом Tatarka. Сингл запомнился необычным текстом и запоминающимся припевом, а также своим клипом. Его снял известный блогер и рэпер Эльдар Джарахов, а оператором выступила Алина Пязок, прославившаяся как режиссер видео Little Big.

Снят клип «Altyn» был на смартфон; перед камерой Tatarka предстала в нарядах дизайнера Гоши Рубчинского. У ролика сейчас 62 млн просмотров – выдающийся показатель для российского исполнителя. Теперь «Altyn» носит еще и ностальгический характер: в комментариях пользователи скучают по 2016 году, когда вышла песня.


«Бурановские бабушки» – «Party for Everybody»


Можно как угодно относиться к «Евровидению», но оно дает возможность познакомиться с разными музыкальными культурами. В 2012-м Россию представляли «Бурановские бабушки». Возрастные конкурсанты – и без того редкость, а уж с песней на удмуртском языке – тем более.

Поскольку конкурс международный, название песни и припев все же пришлось перевести на английский язык. Однако оно того стоило: с «Party for Everybody» наши «Бабушки» заняли второе место, оставив позади многих молодых артистов – это один из лучших результатов России на конкурсе. И точно один из самых трогательных номеров в истории «Евровидения».


«Хуун-Хуур-Ту» – «Аа-Шуу Декей-оо»


Тувинская группа «Хуун-Хуур-Ту» существует более 30 лет и хорошо известна любителям этнической музыки. Участники коллектива поют в технике народного горлового пения, когда артист одновременно произносит два звука – основной и обертон.

Пожалуй, самый популярный трек группы – «Аа-Шуу Декей-оо». Они даже исполняли его на известном американском альтернативном радио KEXP, где выступают звезды уровня Florence and the Machine. Это народная тувинская песня, которую часто играют и другие музыканты. А «Хуун-Хуур-Ту» выпустили ее еще в 1994-м.


Дышать – «Тыпырдатып»


Снова татарский язык: певица с псевдонимом Дышать (настоящее имя – Гульназ Шакирова) называет свой стиль этно-хип-хопом и сама пишет тексты к своим трекам. У артистки не было планов по продвижению татарской музыки – ей просто было интересно услышать родной язык в современном рэп-звучании. Но исполнительницу уже стали называть «голосом татарского андерграунда».

Кроме «Тыпырдатып», Дышать запомнилась треками «Шулай», «Былбылым» и «Барыбер». У всех этих клипов более 100 тысяч просмотров: учитывая тренд на народную музыку, цифры могут сильно увеличиться.


Uraan & Kakitoka – «Frontier»


Uraan – электронный танцевальный инди-дуэт из Якутии, существующий более 10 лет. Kakitoka (настоящее имя – Аина Ильина) – певица и поэтесса из Якутска. Песня «Frontier» была выпущена на мини-альбоме «Limb» (2017), изданном на американском экспериментальном лейбле Renraku.

В своих треках Uraan смешивают современную электронику с народной музыкой, используя народные инструменты вроде кырыымпы (якутская скрипка). Песня «Frontier» не просто интересная или небанальная – она буквально завораживает.


Otyken – «Day By Day»


Сибирская этно-группа Otyken прославилась далеко за пределами России: дуэт с ними записал рэпер Xzibit, даже сам Игги Поп поставил в свой плейлист с рекомендациями сразу две их песни: «Legend» и «Kykakacha». В отличие от других артистов из списка, Otyken – скорее, собирательный, художественный образ коренных народов Сибири, а не какого-то конкретного.

«Day By Day» – одна из самых свежих работ Otyken, песня вышла в январе 2025 года. По словам фанатов, она написана на хакасском языке. Это также дебют вокалистки Ачанай, присоединившейся к группе осенью 2024-го.


«У Ен» – «Юмолан Тау»


Словосочетание «У Ен» переводится с марийского как «Новый человек» – и да, это проект из Йошкар-Олы, столицы Марий Эл. Сами музыканты определяют себя как «этно-рейв-рэп-трэп-панк-мрот-ансамбль», существующий с 2018 года и исполняющий песни на марийском языке. После энергичной «Юмолан Тау» можно послушать более спокойный сингл «Йоратем».

«У Ен» известен и яркими живыми выступлениями с сильной энергетикой, сравнимой с рок-н-роллом – хотя по звуку они, скорее, смесь электроники с гитарами. В Марий Эл «У Ен» звезды, о них сняли сразу два документальных фильма: «У Ен» и «Лесные легенды». В 2024-м группа попала в поле зрения лейблов Motherland и «Родной звук» – возможно, скоро «У Ен» прославятся уже по всей стране.


Evil Sun – «Киле таврӑнсан»


Evil Sun – он же Усал Хĕвел, что тоже означает «Злое солнце» – не группа: это псевдоним Руслана Михайлова, исполняющего музыку на чувашском языке. Песня «Киле таврӑнсан» написана на стихи чувашского поэта Семена Эльгера, созданные более ста лет назад – в 1918 году. Evil Sun подготовил ее в честь 130-летия Эльгера, отмечавшегося в 2024-м.

Когда говорят о музыке на национальных языках, многие представляют что-то экзотическое. У Evil Sun несколько другой стиль – это такая по-своему интересная «музыка современного человека».


Post-Dukes – «Эмезь»


Post-Dukes сочетают электронику с народными удмуртскими мотивами, используя в творчестве традиционный смычковый инструмент кубыз. «Эмезь» – наиболее прослушиваемый трек группы, по крайней мере, если судить по стримингам. Он вышел еще в 2020-м на EP с говорящим названием «Удмурт рейв».

В 2024-м Post-Dukes представили новый мини-альбом «Южные удмурты», основанный на традиционных напевах южных удмуртов. Слушатели у группы постепенно прибавляются: еще зимой на «Яндекс. Музыке» не было и тысячи поклонников, а в апреле их стало уже более 8 тысяч.


ILMU – «Langat»


Название этой группы из Петрозаводска – карельское слово, переводящееся как «Воздух» или «Погода». Музыка ILMU – смесь фолка, трип-хопа, даунтемпо и электроники. Мало кто может похвастаться официальным званием лучшего российского этно-проекта: ILMU так назвало жюри конкурса Russian World Music Awards-2021.

Музыканты ILMU поют на карельском языке – если точнее, на ливвиковском наречии карельского, одном из трех главных наречий. В 2024 году их альбом «Mua» назвали одним из лучших российских этно-релизов по версии Russian World Music Chart. В него и вошла песня «Langat», в клипе на которую сделана отсылка к карельской вышивке: название трека означает «нити».


«Намгар» – «Тунка»


Группа «Намгар» вдохновляется наследием кочевников Бурятии и Монголии: это и протяжные степные песни, и плясовые номера, и даже песни-сказания. Название проекта – имя вокалистки Намгар Лхасарановой, означающее «Белое облако».

У «Намгар» впечатляющая история: коллектив появился еще четверть века назад при содействии Артура Пилявина из группы «Квартал». «Намгар» записывались с «Аквариумом» и выступали на ТВ, а также играли концерты во многих странах мира. Из их богатого репертуара сложно выбрать что-то одно, но, на наш взгляд, в песне «Тунка» голос Намгар Лхасарановой раскрывается особенно ярко.


OYME – «Vaya»


Коллектив OYME представляет финно-угорскую народную культуру и фольклор народов Северного Кавказа. Существующие с 2011 года, OYME привлекли внимание знаменитой французской этно-электронной группы Deep Forest, выступили у них на разогреве и даже записали совместные песни.

OYME активно выпускают альбомы: в 2023-м вышла пластинка «Mastorava vol. 1». В ноябре 2025-го музыканты планируют представить вторую часть. В нее должна войти мокшанская народная песня «Куданьконь кияксова», уже звучавшая на концертах.


Koledova – «Нарспи»


Нарспи – героиня одноименной поэмы (1908) Константина Иванова, написанной на чувашском языке. Из нее Дарья Коледова и взяла текст для своей песни, смешав его с модным синти-поп-звучанием. Хотя сама певица в одном из интервью упоминала, что не считает себя чувашкой, эта культура для нее отнюдь не чужая: у Коледовой чувашские корни со стороны дедушки, и она родом из Чебоксар, столицы Чувашии.

Поэма «Нарспи» – классика чувашской литературы, Дарья Коледова знает ее с детства. Сильная главная героиня, протестующая против несправедливых законов тогдашней эпохи, впечатлила ее. Во время летнего отдыха в Чебоксарах к Коледовой пришла идея песни. Трек не просто набрал большую аудиторию, но и вдохновил других артистов писать музыку на чувашском языке – например, проект «Один в оленьем парке».

На русском языке Дарья Коледова тоже поет. В 2025-м она выпустила сингл «Потоп» в двух версиях – можно сравнить и решить для себя, какая получилась атмосфернее.


Рушана – «Уфтанма»


Альбом Рушаны «Уф!» мы включили в наш топ главных релизов 2024-го. Исполненная на башкирском языке «Уфтанма» – на наш взгляд, лучший номер альбома, одновременно магический и медитативный. «Уфтанма» означает «Не сожалей»: песня во всех смыслах успокаивает слушателя и настраивает на позитив.

Рушана – артистка с большими перспективами: с одной стороны, ее сравнивают с Билли Айлиш, с другой – самобытности ей не занимать. В декабре 2024-го она дала два концерта в московском клубе Powerhouse вместо запланированного одного – билеты на первый быстро разобрали. 24 апреля Рушана выступит уже на более крупной столичной площадке «Урбан».


Плейлист «Песни на национальных языках России»:

Комментарии (0)
Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии.


В центре внимания

Поделитесь с друзьями